📌 La surprise : « aujourd'hui » veut dire « au jour de ce jour »

Le mot aujourd'hui fait partie de ces curiosités du français qui intriguent : pourquoi contient-il deux fois l'idée de « jour » ? En réalité, c'est le fruit d'une longue évolution historique — et ce n'est pas une erreur.

En un mot : aujourd'hui est la contraction de au jour de hui. Or, hui voulait déjà dire « aujourd'hui » en ancien français. On a donc littéralement : au + jour + de + hui — « au jour de ce jour ».

📌 Pourquoi a-t-on ajouté « au jour de » ?

Avec les siècles, le mot hui est devenu de moins en moins compris. Il a commencé à sembler vieilli, voire obscur. Pour éviter toute ambiguïté, les locuteurs ont progressivement ajouté une précision devant lui.

Le renforcement sémantique : quand un mot devient trop faible ou incompris, on le renforce avec un autre terme. La forme renforcée devient alors la norme. C'est exactement ce qui s'est passé avec huiaujourd'hui.

⚠️ Ce n'est pas une faute — c'est de l'histoire

👉 On pourrait penser que répéter deux fois l'idée de « jour » est une erreur. Ce n'en est pas une. La langue ne s'est pas toujours construite par simplification : elle empile parfois des couches historiques. Aujourd'hui en est l'exemple parfait.

D'ailleurs, ce phénomène existe aussi dans d'autres langues et expressions. En français, on dit encore « au jour d'aujourd'hui » — une triple redondance cette fois — souvent critiquée, mais qui montre que ce mécanisme d'insistance est bien ancré dans les habitudes.

🔎 Comparaison avec les autres langues latines

Ce qui rend aujourd'hui unique, c'est que le français est la seule grande langue latine à avoir conservé une forme redondante pour dire « aujourd'hui ».

Langue Mot Forme
🇫🇷 Français aujourd'hui Forme redondante — unique !
🇪🇸 Espagnol hoy Directement issu de hoc die, sans ajout
🇮🇹 Italien oggi Évolution phonétique de hoc die
🇵🇹 Portugais hoje Même origine, même simplicité
🇷🇴 Roumain azi Évolution plus éloignée, sans répétition

📚 Étymologie complète (pour les curieux)

Hui vient du latin hoc die, qui signifie littéralement en ce jour. On y retrouve hoc (ce, ceci) et die (jour, ablatif de dies).

Au Moyen Âge, on disait simplement « Je viens hui » pour dire je viens aujourd'hui. Puis la langue a ajouté au jour de pour renforcer ce hui devenu obscur — et c'est cette forme renforcée qui a survécu jusqu'à nous.

📜 Petit bonus : le mot hui survit indirectement dans « d'aujourd'hui ». Quand on dit « la mode d'aujourd'hui », on dit littéralement « la mode du au-jour-de-ce-jour ». La langue française aime ses couches historiques !

🎯 Quiz — Testez-vous !

1. De quel mot latin vient le « hui » d'aujourd'hui ?

2. En ancien français, que voulait dire « hui » seul ?

3. Comment appelle-t-on le phénomène qui a conduit à ajouter « au jour de » devant « hui » ?

✅ En résumé

← Retour à toutes les astuces